Moje usługi
Prowadzone przeze mnie biuro tłumaczeń działa od 1992 roku. Wykonuję następujące tłumaczenia:
Przekłady mojego autorstwa są publikowane w książkach specjalistycznych wydawanych przez renomowane wydawnictwa prawnicze w Niemczech i Polsce (publikacje). Ostatnio nakładem wydawnictwa Lexxion ukazało się w Niemczech obszerne kompendium (1200 str.) zawierające kilkanaście przetłumaczonych przez mnie na język niemiecki ustaw i komentarzy napisanych do nich przez znanych polskich profesorów prawa.
Sądzę, że fakt ten mówi sam za siebie. Teksty te charakteryzują się najwyższym stopniem trudności i wymagają prócz doskonałej znajomości języka także obszernej wiedzy specjalistycznej; ważna jest przy tym nie tylko umiejętność przekładania samej terminologii, ale także dostosowania właściwego pojęcia do danego systemu prawnego.
Tłumaczenia tekstów specjalistycznych z innych dziedzin
Są to m. in. rachunkowość, bankowość, finanse, ekonomia, papiery wartościowe, konsulting, turystyka, ubezpieczenia, ochrona środowiska, polityka, odpady, artykuły prasowe, zagadnienia związane z Unią Europejską, informatyka i wiele innych.
Tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów urzędowych
Tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów (m. in. dokumenty samochodowe, świadectwa, akty itp.)
Jestem tłumaczem przysięgłym wpisanym na listę Ministra Sprawiedliwości.